en busca del tiempo perdido : por donde vive swan ; y a la sombra de las muchachas en flor

Portada de en busca del tiempo perdido : por donde vive swan  ; y a la sombra de las muchachas en flor

«¡Y cómo jode este hombre con la magdalena esa!», decía la tía del protagonista de La consagración de la primavera de Alejo Carpentier? y lo cierto es que, desde la publicación de su primer tomo en 1913, En busca del tiempo perdido no ha dejado de ser una de las novelas más glosadas, influyentes y seductoras del siglo XX. «Catedral del tiempo», como la llamó el crítico Jean-Yves Tadié, combina a lo largo de sus siete tomos la larga tradición del pensamiento y de la literatura francesa ?de Montaigne y la señora de Sévigné a La comedia humana, de la Encyclopédie al positivismo, de Stendhal a la poética simbolista? y crea a partir de ella una auténtica conmoción. Su narrador, insomne y enfermizo como «una princesa de tragedia», cuenta cómo se forma y se decide una vocación de escritor cuando el poder de la impresión sensorial es tan grande que debe salvar una ardua distancia para convertirse en lenguaje. Pero la novela no es solo un magnífico estudio de psicología de la percepción, sino también una crónica tan fidedigna como mordaz de la Belle Époque, a menudo cómica en su exacta descripción de las delicadezas, astucias y mezquindades de la vida social. Ofrecemos aquí, en una nueva traducción de María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego, el primer volumen con las dos primeras partes de esta obra magna, Por donde vive Swann (1913), centrada en la infancia y adolescencia del narrador, en sus primeros amores ?contrastados con los vaivenes de la pasión de un adulto, el célebre Swann? y todas sus ansiedades, placeres y decepciones.

El narrador de En busca del tiempo perdido cuenta cómo se forma y se decide una vocación de escritor cuando el poder de la impresión sensorial es tan grande que debe salvar una ardua distancia para convertirse en lenguaje. Pero la novela no es solo un magnífico estudio de psicología de la percepción, sino tambien una crónica tan fidedigna como mordaz de la Belle Époque. Ofrecemos aquí, en una nueva traducción de María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego, el primer volumen con las dos primeras partes de esta obra magna, Por donde vive Swann (1913) y A la sombra de las muchachas en flor (1917), centradas en la infancia y adolescencia del narrador, en sus primeros amores y todas sus ansiedades, placeres y decepciones.

  • Ancho: 16 cm
  • Alto: 22 cm
  • Fecha de lanzamiento: 02/11/2022
  • Traductor: MARÍA TERESA GALLEGO URRUTIA, GARCÍ
  • Plaza de edición: ESPAÑA
  • Año de edición: 2022
  • ISBN: 9788490659229
  • Encuadernación: Tapa dura
  • Idioma: CASTELLANO
  • Editorial: ALBA EDITORIAL
  • Nº de páginas: 992

Este libro ha sido escrito y pretenece a Marcel Proust

También te podría gustar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *