catedral de la noche

Portada de catedral de la noche

»Catedral de la Noche», de Ángel Guinda. Con epílogo de Manuel Masini. Ángel Guinda (Premio de las Letras Aragonesas 2010) es considerado por la crítica uno de los poetas españoles actuales más relevantes. Sus libros »Espectral» y »Caja de lava» quedaron finalistas del Premio de la Crítica y del Premio Nacional de Poesía, respectivamente.
Su nueva obra, »Catedral de la Noche», se caracteriza por su trascendencia temática y originalidad formal. Temáticamente, al abordar la Noche como estímulo para la meditación y la imaginación, como exilio sideral y luz secreta del misterio. Noche fértil que mueve a descargar emociones por cuestiones tan importantes la Naturaleza, la vida, la humildad de lo inmenso, la majestuosidad de lo insignificante o el peso del tiempo en su vertiginoso pasar. Y formalmente por la difícil sencillez en su expresión, la profunda, clara y directa inmediatez en su comunicación, así como la investigación morfosintáctica del lenguaje poético.

  • Ancho: 14 cm
  • Alto: 20 cm
  • Fecha de lanzamiento: 31/01/2015
  • Plaza de edición: ES
  • Año de edición: 2015
  • ISBN: 9788492942756
  • Encuadernación: Tapa dura
  • Idioma: CASTELLANO
  • Editorial: OLIFANTE EDICIONES DE POESIA
  • Nº de páginas: 150

Este libro ha sido escrito y pretenece a Angel Guinda

Nacido en Zaragoza (1948), Ángel Guinda reside en Madrid desde 1987. Autor de la Poética Arquitextura; de los manifiestos Poesía útil y Poesía violenta; del ensayo El mundo del poeta, el poeta en el mundo; de los poemarios Vida ávida, Conocimiento del medio, La llegada del mal tiempo, Biografía de la muerte, Toda la luz del mundo, Claro interior, Espectral y Caja de lava. Introductor en España de la poesía de Cecco Angiolieri, Teixeira de Pascoaes y Augusto dos Anjos, ha traducido a Ana Cristina Cesar, Florbela Espanca, José Manuel Capêlo, Maria do Sameiro Barroso y Àlex Susanna.<BR><BR>Su obra ha sido estudiada por M. Martínez Forega, M. Á. Longás Acín, G. Labrador Méndez y A. García-Teresa y está representada en Antología de la poesía española 1966-2000 (M. Sanz Pastor, Clásicos Biblioteca Nueva, Madrid, 2007), 4 gatos: Otras voces fundamentales en y para la poesía española del siglo XXI (A. Porras, Huerga & Fierro, Madrid, 2009), Avanti: Poetas españoles de entresiglos XX-XXI (P. Luque, Olifante, Zaragoza, 2009), Poesía Hispanoamericana actual y Poesía Española contemporánea (L. Zelada, Lord Byron Ediciones, Madrid, 2011) y Poiesis hispanoamericana: Selección de poesía contemporánea (I. Fernández-Dávila y R. Allaín, Río Negro, Lima, 2012.)<BR><BR>R. Panchovska dio Vida ávida en búlgaro y español (Sofia, Próxima-RP Ediciones, 2006); Toda la luz del mundo se editó en las lenguas de la Unión Europea; Claro interior, en español e italiano (Pisa, Edizioni ETS, 2009, con estudio y traducción de M. Masini); Giselle Unti publicó su versión portuguesa de varios Poemas para los demás en la revista DiVersos, y Jüri Talvet ha traducido al estonio [La botella y otros poemas] (Barcelona,<BR><BR>Carmina in minima re, plaquettes coordinadas por A. Lázaro-Tinaut). Otros textos han aparecido en bengalí (traducidos por S. Bandopadhyay), farsi (por M. Emadi) y árabe (por A. Yamani).<BR><BR>Ha intervenido en encuentros nacionales e internacionales de poesía: Barcelona, Vitoria, Moncayo, Valladolid, Cuenca, Lodève, Pau, Sarajevo, Rímini, Roma y en los Institutos Cervantes de Madrid, Lisboa, Nueva Delhi, Sofía, Dublín.<BR><BR>Premio de las Letras Aragonesas 2010. Premio Imán 2012, en reconocimiento a la trayectoria de su creación literaria.

También te podría gustar...

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *